雍正帝 – Wikipedia

宮廷の諍い女(中国語名:後宮甄嬛傳)のエンディングで流れていた曲がどうにも気になって仕方がなかったので歌詞と和訳とピンインを調べてみました。


【HD】劉歡 – 鳳凰於飛 [歌詞字幕][電視劇《後宮甄嬛傳》主題曲][完整高音質] Empresses in the Palace Theme Song

曲名:鳳凰于飛

作詞:劉歡

作曲:劉歡

舊夢依稀 往事迷離 春花秋月裡

Jiùmèng yīxī, wǎngshì mílí, chūnhuā qiūyuè lǐ

秋の月夜に春の花咲く おぼろげな昔の夢

霧裡看花,水中望月,飄來又浮去

Wù lǐ kàn huā, shuǐzhōng wàngyuè, piāo lái yòu fú qù

水面に映る月のごとく 浮かんでは消える

君來有聲,君去無語,翻雲覆雨裡

Jūn lái yǒushēng, jūn qù wúyǔ, fānyúnfùyǔ lǐ

嵐が去った後のように 君の容姿はない

雖兩情相惜,兩心相儀,得來復失去

Suī liǎng qíng xiāng xī, liǎng xīn xiàng yí, dé lái fù shīqù

心を通わせたのに この手からすり抜ける

有詩待和,有歌待應,有心待相繫

Yǒu shī dài hé, yǒu gē dài yīng, yǒuxīn dài xiāng xì

まだ完成せぬ詩歌 君の答えを待ち続ける

望長相思,望長相守,卻空留琴與笛

Wàng zhǎng xiàng sī, wàng zhǎng xiàng shǒu, què kōng liú qín yǔ dí

添い遂げたいと望むも むなしく響く琴と笛の音

以情相約,以心相許,以身相偎依

Yǐ qíng xiāngyuē, yǐ xīn xiāng xǔ, yǐ shēn xiāng wēiyī

愛を分かち 心で誓う 寄り添う君と共に

願勿相忘,願勿相負,又奈何恨與欺

Yuàn wù xiāng wàng, yuàn wù xiāng fù, yòu nàihé hèn yǔ qī

疑うなかれ 裏切るなかれ 恨んでもむなしいだけ

得非所願,願非所得,看命運嘲弄,造化遊戲

Dé fēi suǒ yuàn, yuàn fēi suǒdé, kàn mìngyùn cháonòng, zàohuà yóuxì

手にした栄華は本望か 翻弄された皮肉な運命

真情諾諾,終於隨亂紅飛花去

Zhēnqíng nuò nuò, zhōngyú suí luàn hóng fēihuā qù

誓ったこの愛は 梅と共に散りゆく

— ここからサビ —

期盼明月,期盼朝陽,期盼春風雨

Qī pàn míngyuè, qī pàn zhāoyáng, qī pàn chūnfēng yǔ

明月を望み 朝日を待つ 春風に希望を託すも

可逆風不解,挾雨伴雪,摧梅折枝去

Kě nìfēng bù jiě, xié yǔ bàn xuě, cuī méi zhézhī qù

行く手を阻む吹雪が最後の希望を断つ

鳳凰于飛,翽翽其羽,遠去無痕跡

Fènghuáng yú fēi, huì huì qí yǔ, yuǎn qù wú hénjī

羽ばたきと共に痕跡を消す鳳凰

聽梧桐細雨,瑟瑟其葉,隨風搖記憶

Tīng wútóng xì yǔ, sèsè qí yè, suí fēng yáo jìyì

青桐(あおぎり)をつたう霧雨(きりさめ)が遠い記憶を流し去る

梧桐細雨,瑟瑟其葉,隨風搖記憶

Wútóng xì yǔ, sèsè qí yè, suí fēng yáo jìyì

青桐をつたう霧雨が遠い記憶を流し去る

—- END —-

こちらの曲はCDもあります

Empresses in the Palace / O.S.

 

Empresses in the Palace / O.S.